
{"id":11294,"date":"2023-03-31T07:49:29","date_gmt":"2023-03-31T07:49:29","guid":{"rendered":"https:\/\/lenard.tech\/producto\/nfpa-2112\/"},"modified":"2025-07-29T09:56:09","modified_gmt":"2025-07-29T09:56:09","slug":"nfpa-21122023","status":"publish","type":"product","link":"https:\/\/lenard.tech\/fr\/producto\/nfpa-21122023\/","title":{"rendered":"NFPA 2112:2023"},"content":{"rendered":"<section class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]<\/p>\n<p id=\"tw-target-text\" class=\"tw-data-text tw-text-large tw-ta\" dir=\"ltr\" data-placeholder=\"Traducci\u00f3n\"><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"fr\">V\u00caTEMENTS IGNIFUGE POUR LA PROTECTION DU PERSONNEL INDUSTRIEL CONTRE LES EXPOSITIONS THERMIQUES DE COURTE DUR\u00c9E AU FEU<\/span><\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_tta_tabs][vc_tta_section title=&#8221;OBJECTIF&#8221; tab_id=&#8221;1686316783427-a90c8831-5a85&#8243;][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]La norme devrait pr\u00e9ciser les exigences minimales en mati\u00e8re de conception, de performance, d&#8217;essai et de certification et les m\u00e9thodes d&#8217;essai pour les v\u00eatements ignifuges.<\/p>\n<p>Dans le but de ne pas contribuer aux br\u00fblures de l&#8217;utilisateur, de fournir un degr\u00e9 de protection \u00e0 l&#8217;utilisateur et de r\u00e9duire la gravit\u00e9 des br\u00fblures r\u00e9sultant d&#8217;une exposition accidentelle ou d&#8217;une exposition thermique \u00e0 court terme au feu.<\/p>\n<p>Cette norme ne s&#8217;applique pas aux v\u00eatements de protection pour la lutte contre les incendies de for\u00eat, le sauvetage technique, la lutte contre les incendies structurels, la lutte contre les incendies de proximit\u00e9 ou toute autre op\u00e9ration de lutte contre les incendies ou d&#8217;urgence impliquant des mati\u00e8res dangereuses.<\/p>\n<p>Les exigences minimales identifi\u00e9es dans cette norme ne sont pas destin\u00e9es \u00e0 r\u00e9pondre \u00e0 tous les besoins de protection d&#8217;un utilisateur dans les zones \u00e0 risque d&#8217;exposition thermique \u00e0 court terme au feu. Les utilisateurs doivent se r\u00e9f\u00e9rer \u00e0 la norme NFPA 2113 pour \u00e9valuer les types de dangers.[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;MARQUAGE&#8221; tab_id=&#8221;1686316783442-7672d9b8-f557&#8243;][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]Exigences relatives \u00e0 l&#8217;\u00e9tiquette du produit.<\/p>\n<ul>\n<li>Tous les v\u00eatements ignifuges doivent avoir une ou des \u00e9tiquettes de produit appos\u00e9es de fa\u00e7on permanente et visible.<\/li>\n<li>L&#8217;\u00e9tiquette, le symbole ou la marque d&#8217;identification de l&#8217;organisme de certification doit \u00eatre appos\u00e9 de fa\u00e7on permanente sur l&#8217;\u00e9tiquette du produit ou doit faire partie de l&#8217;\u00e9tiquette du produit. (Le couvre-visage est exempt\u00e9 de cette exigence)<\/li>\n<li>Toutes les parties expurg\u00e9es de l&#8217;\u00e9tiquette requise ou de l&#8217;\u00e9tiquette du produit doivent \u00eatre imprim\u00e9es en anglais. Les langues compl\u00e9mentaires, en plus de l&#8217;anglais, seront autoris\u00e9es.<\/li>\n<li>L&#8217;utilisation de symboles et d&#8217;autres repr\u00e9sentations graphiques picturales pour compl\u00e9ter les d\u00e9clarations \u00e9crites sur l&#8217;\u00e9tiquette ou l&#8217;\u00e9tiquette du produit devrait \u00eatre autoris\u00e9e.<\/li>\n<li>L&#8217;\u00e9nonc\u00e9 suivant doit \u00eatre lisiblement imprim\u00e9 sur l&#8217;\u00e9tiquette du produit en lettres d&#8217;au moins 2,5 mm (0,10 po) de hauteur\u00a0:<\/li>\n<li>CE V\u00caTEMENT R\u00c9POND AUX EXIGENCES DE LA NFPA 2112-2018.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Les informations suivantes doivent \u00e9galement \u00eatre imprim\u00e9es lisiblement sur l&#8217;\u00e9tiquette du produit en lettres d&#8217;au moins 1,6 mm (0,063 po) de hauteur pour sweat \u00e0 capuche, cagoule et gants :<\/p>\n<p>(1) Nom, num\u00e9ro ou conception du mod\u00e8le<\/p>\n<p>(2) Nom, identification ou d\u00e9signation du fabricant<\/p>\n<p>(3) Adresse du fabricant<\/p>\n<p>(4) Pays de fabrication<\/p>\n<p>(5) Num\u00e9ro d&#8217;identification du v\u00eatement du fabricant, num\u00e9ro de lot ou num\u00e9ro de s\u00e9rie<\/p>\n<p>(6) Taille<\/p>\n<p>(7) Teneur en fibres de chaque couche de tissu primaire, y compris les mat\u00e9riaux d&#8217;isolation contre le froid, mais excluant les entoilages et les \u00e9tiquettes.<\/p>\n<p>(8) &#8220;NE PAS RETIRER<\/p>\n<p>(9) &#8220;La norme NFPA 2113 exige une couverture sup\u00e9rieure et inf\u00e9rieure du corps&#8221;<\/p>\n<p>Pour les v\u00eatements de protection faciale, l&#8217;\u00e9tiquette imprim\u00e9e avec des lettres d&#8217;au moins 1,6 mm (0,063 po) de hauteur doit contenir les points 1, 2, 5 et 8.[\/vc_column_text][vc_single_image image=&#8221;11181&#8243; img_size=&#8221;FULL&#8221; alignment=&#8221;center&#8221; parallax_scroll=&#8221;no&#8221; woodmart_inline=&#8221;no&#8221;][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;MOTIF&#8221; tab_id=&#8221;1686316909245-13104dc6-6c2c&#8221;][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]<\/p>\n<ul>\n<li>Toutes les finitions de accessoires r\u00e9sistantes au feu doivent \u00eatre exemptes de bords rugueux, de bavures ou d&#8217;ar\u00eates vives.<\/li>\n<li>Composants m\u00e9talliques. Aucun syst\u00e8me de fermeture m\u00e9tallique ou composant m\u00e9tallique ne doit entrer en contact direct avec le corps.<\/li>\n<li>Exigences relatives au ruban de fermeture \u00e0 glissi\u00e8re. Tous les rubans de fermeture \u00e0 glissi\u00e8re doivent \u00eatre fabriqu\u00e9s \u00e0 partir d&#8217;une fibre intrins\u00e8quement ignifuge.<\/li>\n<li>Utilisation d&#8217;un liner pour l&#8217;isolation en climat froid. Les v\u00eatements doivent \u00eatre autoris\u00e9s \u00e0 inclure des doublures dans leur construction, y compris des mat\u00e9riaux isolants contre le froid, lorsque la doublure fait partie int\u00e9grante du v\u00eatement ou est amovible.<\/li>\n<li>Lorsque les v\u00eatements incorporent un mat\u00e9riau isolant contre le froid dans le cadre d&#8217;un syst\u00e8me de doublure amovible, le v\u00eatement doit \u00eatre con\u00e7u de mani\u00e8re \u00e0 ce que la doublure amovible compos\u00e9e du mat\u00e9riau isolant contre le froid ne puisse pas \u00eatre port\u00e9e ind\u00e9pendamment.<\/li>\n<li>Les mat\u00e9riaux de ventilation utilis\u00e9s doivent \u00eatre recouverts d&#8217;un tissu conforme aux exigences de cette norme. Ces mat\u00e9riaux de ventilation ne doivent pas d\u00e9passer 465 cm\u00b2 (72 pouces\u00b2) sur l&#8217;ensemble du v\u00eatement.<\/li>\n<li>Les rev\u00eatements faciaux doivent \u00eatre conformes aux exigences de la norme ASTM F3502, \u00e0 l&#8217;exception des exigences d&#8217;\u00e9tiquetage de la section 10.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;EXIGENCES EN MATI\u00c8RE DE VETEMENTS ET DE TISSUS&#8221; tab_id=&#8221;1686316943710-b1fb626e-f4e9&#8243;][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]<\/p>\n<ul>\n<li>Le tissu utilis\u00e9 dans la construction de v\u00eatements ignifuges doit \u00eatre test\u00e9 pour la performance de transfert de chaleur (HTP) et doit avoir un indice HTP \u00ab espac\u00e9 \u00bb d&#8217;au moins 25 J\/cm2 (6,0 cal\/cm2). ) et une cote HTP &#8220;de contact&#8221; d&#8217;au moins 12,6 J\/cm2 (3,0 cal\/cm2).<\/li>\n<li>Lorsque le v\u00eatement ignifuge se compose de plusieurs couches s\u00e9parables destin\u00e9es \u00e0 \u00eatre port\u00e9es s\u00e9par\u00e9ment, la couche ext\u00e9rieure et la ou les couches int\u00e9rieures doivent \u00eatre test\u00e9es s\u00e9par\u00e9ment.<\/li>\n<li>Le mat\u00e9riau et le tissu isolants par temps froid utilis\u00e9s dans la construction de v\u00eatements ignifuges doivent \u00eatre test\u00e9s pour r\u00e9sister aux flammes et doivent avoir une longueur carbonis\u00e9e d&#8217;au plus 100 mm (4 pouces) et une flamme arri\u00e8re d&#8217;au plus 2 secondes, et ne doivent pas fondre ou couler.<\/li>\n<li>Les embl\u00e8mes qui sont plac\u00e9s \u00e0 l&#8217;ext\u00e9rieur du v\u00eatement et s&#8217;ils sont repr\u00e9sent\u00e9s comme ignifuges doivent \u00eatre test\u00e9s pour leur r\u00e9sistance aux flammes et ils doivent avoir une flamme r\u00e9siduelle de pas plus de 2 secondes et ne doivent pas fondre ou goutter.<\/li>\n<li>Les bandes r\u00e9fl\u00e9chissantes utilis\u00e9es dans la construction de v\u00eatements ignifug\u00e9s doivent \u00eatre test\u00e9es pour r\u00e9sister aux flammes et doivent avoir une flamme r\u00e9siduelle ne d\u00e9passant pas 2 secondes et ne doivent pas fondre ou goutter.<\/li>\n<li>Si le v\u00eatement comporte des renforts plac\u00e9s \u00e0 l&#8217;ext\u00e9rieur, ceux-ci doivent \u00eatre soumis \u00e0 des tests de r\u00e9sistance aux flammes, avec une post-inflammation ne d\u00e9passant pas 2 secondes, sans fondre ni couler.<\/li>\n<li>Le mat\u00e9riau utilis\u00e9 pour la construction du v\u00eatement doit \u00eatre soumis \u00e0 des tests de r\u00e9sistance aux flammes, avec une post-inflammation ne d\u00e9passant pas 2 secondes, sans fondre ni couler.<\/li>\n<li>Le mat\u00e9riau de ventilation doit \u00eatre soumis \u00e0 des tests de r\u00e9sistance aux flammes, avec une post-inflammation ne d\u00e9passant pas 2 secondes, sans fondre ni couler.<\/li>\n<li>Le tissu utilis\u00e9 dans la fabrication de v\u00eatements ignifug\u00e9s, il doit \u00eatre test\u00e9 individuellement pour sa r\u00e9sistance au r\u00e9tr\u00e9cissement thermique et ne doit pas r\u00e9tr\u00e9cir de plus de 10 % dans n&#8217;importe quelle direction.<\/li>\n<li>Le tissu de doublure et le tissu de ventilation doivent \u00eatre test\u00e9s s\u00e9par\u00e9ment pour le test d&#8217;inflammabilit\u00e9.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;PR\u00c9PARATION DE L&#8217;\u00c9CHANTILLON&#8221; tab_id=&#8221;1686317033719-489649f9-92f1&#8243;][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]<\/p>\n<ul>\n<li>Les \u00e9chantillons doivent \u00eatre conditionn\u00e9s \u00e0 70 \u00b0F \u00b1 5 \u00b0F (21 \u00b0C \u00b1 3 \u00b0C) et 65 % \u00b1 5 % d&#8217;humidit\u00e9 relative pendant au moins 4 heures. Les sp\u00e9cimens doivent \u00eatre test\u00e9s dans les 5 minutes suivant leur retrait du conditionnement.<\/li>\n<li>Proc\u00e9dure de lavage et de s\u00e9chage. Si n\u00e9cessaire, les \u00e9chantillons doivent \u00eatre soumis au nombre sp\u00e9cifi\u00e9 de cycles de lavage et de s\u00e9chage conform\u00e9ment \u00e0 la proc\u00e9dure AATCC TM158 suivante.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/vc_column_text][vc_single_image image=&#8221;11185&#8243; img_size=&#8221;FULL&#8221; alignment=&#8221;center&#8221; parallax_scroll=&#8221;no&#8221; woodmart_inline=&#8221;no&#8221;][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]<\/p>\n<ol>\n<li>Les deux derniers cycles doivent \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9s sans ajouter de d\u00e9tergents ou de produits chimiques.<\/li>\n<li>Aucun agent de blanchiment ou assouplissant ne sera utilis\u00e9 pendant toute partie du cycle de lavage.<\/li>\n<li>La machine doit \u00eatre remplie d&#8217;eau jusqu&#8217;au niveau sp\u00e9cifi\u00e9 avant d&#8217;ajouter des produits chimiques.<\/li>\n<li>Le niveau d&#8217;eau sera d\u00e9termin\u00e9 en mesurant \u00e0 l&#8217;int\u00e9rieur de la laveuse du fond du panier \u00e0 la surface de l&#8217;eau.<\/li>\n<li>La mesure du niveau d&#8217;eau sera de 5,0 po (12,7 cm) pour le r\u00e9glage bas et de 10 po (25,4 cm) pour le r\u00e9glage haut.<\/li>\n<li>Une charge compl\u00e8te de 20 lb (9 kg) sera lav\u00e9e.<\/li>\n<li>Les \u00e9chantillons de tissu de lessive doivent \u00eatre d&#8217;au moins 1 m2 (1 yd2) de chaque mat\u00e9riau.<\/li>\n<li>Le type de machine doit \u00eatre une laveuse industrielle \u00e0 chargement frontal.<\/li>\n<li>La temp\u00e9rature de la s\u00e9cheuse doit \u00eatre pr\u00e9r\u00e9gl\u00e9e pour fournir une temp\u00e9rature d&#8217;\u00e9vacuation de la s\u00e9cheuse de 68 \u00b0C \u00b1 3 \u00b0C (155 \u00b0F \u00b1 5 \u00b0F) sans charge.<\/li>\n<\/ol>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;DIMENSIONNEL.&#8221; tab_id=&#8221;1753782930863-2b56e8ff-1e79&#8243;][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]<\/p>\n<ol>\n<li>Selon la norme AATCC TM135 (cycles de machine 3, temp\u00e9rature de lavage IV, m\u00e9thode de s\u00e9chage Aiii)<\/li>\n<\/ol>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;TEST DE PERFORMANCE DE TRANSFERT DE CHALEUR (HTP).&#8221; tab_id=&#8221;1686317157161-4dd8a797-332d&#8221;][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]<\/p>\n<ul>\n<li>\u00c0 r\u00e9aliser sur six \u00e9prouvettes, trois en configuration espac\u00e9e et trois en configuration contact, mesurant 150 mm \u00b1 5 mm \u00d7 150 mm \u00b1 5 mm (6 in. \u00b1 1\u22154 in. \u00d7 6 in. \u00b1 1 \u22154 po.) et doit \u00eatre compos\u00e9 de toutes les couches repr\u00e9sentatives du v\u00eatement.<\/li>\n<li>Dans le cas de l&#8217;analyse de gants en maille, avec des dimensions de 100 \u00b1 5 mm (4 \u00b1 \u00bc po), ils comprendront toutes les couches repr\u00e9sentatives du gant tricot\u00e9.<\/li>\n<li>Les \u00e9prouvettes ne doivent pas comporter de coutures.<\/li>\n<li>Les sp\u00e9cimens ne doivent pas \u00eatre cousus pour maintenir les couches individuelles ensemble.<\/li>\n<\/ul>\n<p>TRAITER.<\/p>\n<ul>\n<li>Les tests de performance de transfert de chaleur doivent \u00eatre effectu\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 la norme ASTM F2700, sur stock et apr\u00e8s 3 cycles de nettoyage.<\/li>\n<li>Les essais HTP d&#8217;\u00e9chantillons multicouches doivent utiliser la configuration d&#8217;\u00e9chantillons multicouches de la norme ASTM F2700 pour les essais en orientation espac\u00e9e et de contact.<\/li>\n<\/ul>\n<p>SIGNALER.<\/p>\n<ul>\n<li>La cote HTP de test individuelle de chaque \u00e9chantillon doit \u00eatre rapport\u00e9e s\u00e9par\u00e9ment<\/li>\n<li>Les cotes HTP moyennes individuelles doivent \u00eatre rapport\u00e9es pour les tests \u00ab espac\u00e9s \u00bb et \u00ab contact \u00bb.<\/li>\n<li>Si un score HTP est sup\u00e9rieur \u00e0 60, alors le score HTP sera rapport\u00e9 comme \u00ab &gt;60 \u00bb.<\/li>\n<li>Les d\u00e9terminations de r\u00e9ussite ou d&#8217;\u00e9chec doivent \u00eatre bas\u00e9es s\u00e9par\u00e9ment sur les cotes HTP moyennes individuelles pour les tests \u00ab espac\u00e9s \u00bb et \u00ab de contact \u00bb.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Si un r\u00e9sultat individuel d&#8217;un ensemble de tests varie de plus de \u00b1 10 % par rapport au r\u00e9sultat moyen, les r\u00e9sultats de l&#8217;ensemble de tests doivent \u00eatre rejet\u00e9s et un autre ensemble d&#8217;\u00e9chantillons doit \u00eatre test\u00e9.[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;TEST DE R\u00c9SISTANCE \u00c0 LA FLAMME.&#8221; tab_id=&#8221;1686317205383-6a4d8f99-4053&#8243;][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]<\/p>\n<ul>\n<li>Cette m\u00e9thode d&#8217;essai doit \u00eatre appliqu\u00e9e \u00e0 chaque v\u00eatement ignifuge, enveloppe\/cagoule\/passe-montagne et couvre-visage en tissu.<\/li>\n<li>Cinq \u00e9prouvettes de chacune des directions cha\u00eene et trame doivent \u00eatre test\u00e9es.<\/li>\n<li>Deux \u00e9prouvettes de cha\u00eene ne contiendront pas les m\u00eames fils de cha\u00eene et deux \u00e9prouvettes de trame ne contiendront pas les m\u00eames fils de remplissage.<\/li>\n<li>Chaque \u00e9prouvette doit consister en un rectangle de 3 po \u00d7 12 po (76 mm \u00d7 305 mm)<\/li>\n<li>Chaque couche individuelle des syst\u00e8mes de mat\u00e9riaux multicouches ou composites doit \u00eatre test\u00e9e s\u00e9par\u00e9ment.<\/li>\n<li>Les tubes \u00e0 essai seront soumis \u00e0 100 cycles de lavage avant le test selon les instructions suivantes\u00a0:<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/vc_column_text][vc_single_image image=&#8221;11189&#8243; img_size=&#8221;FULL&#8221; alignment=&#8221;center&#8221; parallax_scroll=&#8221;no&#8221; woodmart_inline=&#8221;no&#8221;][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]<\/p>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li>Les tests de r\u00e9sistance \u00e0 la flamme doivent \u00eatre effectu\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 la norme ASTM D6413 avant et apr\u00e8s 100 cycles de lavage.<\/li>\n<li>Chaque tube \u00e0 essai doit \u00eatre examin\u00e9 pour des signes de fusion et d&#8217;\u00e9gouttement.<\/li>\n<\/ul>\n<p>SIGNALER.<\/p>\n<ul>\n<li>Le temps apr\u00e8s la flamme et la longueur carbonis\u00e9e doivent \u00eatre rapport\u00e9s pour chaque \u00e9prouvette.<\/li>\n<li>Le temps moyen de post-combustion et la longueur carbonis\u00e9e doivent \u00eatre calcul\u00e9s et rapport\u00e9s pour chaque mat\u00e9riau.<\/li>\n<li>L&#8217;heure du rappel doit \u00eatre signal\u00e9e au plus proche 0,2 seconde et la longueur des caract\u00e8res \u00e0 3,2 mm pr\u00e8s (1\u22158 in.).<\/li>\n<li>Les crit\u00e8res de r\u00e9ussite\/\u00e9chec doivent \u00eatre bas\u00e9s sur toute fusion et tout \u00e9gouttement observ\u00e9s, le temps moyen post-flamme et la longueur moyenne de carbonisation.<\/li>\n<li>Une d\u00e9faillance dans l&#8217;une ou l&#8217;autre direction constituera une d\u00e9faillance mat\u00e9rielle.<\/li>\n<li>Cinq \u00e9prouvettes de chacune des directions cha\u00eene et trame doivent \u00eatre test\u00e9es.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;TEST DE R\u00c9SISTANCE \u00c0 LA CHALEUR ET AU RETRAIT THERMIQUE&#8221; tab_id=&#8221;1686317320270-59aaad22-f4ab&#8221;][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]<\/p>\n<ul>\n<li>Les tests de r\u00e9sistance \u00e0 la chaleur ne doivent \u00eatre effectu\u00e9s que sur au moins trois \u00e9prouvettes pour chaque \u00e9l\u00e9ment.<\/li>\n<li>Le test de r\u00e9sistance \u00e0 la chaleur et le test de contraction thermique doivent \u00eatre effectu\u00e9s sur un minimum de trois \u00e9prouvettes pour chacun.<\/li>\n<li>Chaque couche s\u00e9parable des syst\u00e8mes de mat\u00e9riaux multicouches ou composites doit \u00eatre test\u00e9e en tant que couche individuelle.<\/li>\n<li>Les \u00e9prouvettes seront test\u00e9es avant et apr\u00e8s 3 cycles de lavage.<\/li>\n<li>La proc\u00e9dure de test doit \u00eatre conforme \u00e0 la norme ASTM F2894 avec les modifications suivantes\u00a0:\n<ol>\n<li>La porte du four ne doit pas rester ouverte plus de 15 secondes.<\/li>\n<li>Le cadre extensible en option doit \u00eatre utilis\u00e9 pour tous les \u00e9chantillons tiss\u00e9s, lorsque sp\u00e9cifi\u00e9 par le fabricant.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<li>Les dimensions des \u00e9prouvettes doivent \u00eatre de 381 mm \u00b1 13 mm x 381 mm \u00b1 13 mm<\/li>\n<li>La marque int\u00e9rieure sera de 250 mm x 250 mm \u00b1 6 mm.<\/li>\n<\/ul>\n<div class=\"mb-2 flex gap-3 empty:hidden -ml-2\">\n<div class=\"items-center justify-start rounded-xl p-1 flex\"><\/div>\n<\/div>\n<p>SIGNALER<\/p>\n<ul>\n<li>Les observations d&#8217;inflammation, de fusion et d&#8217;\u00e9gouttement ou de s\u00e9paration doivent \u00eatre signal\u00e9es pour chaque \u00e9chantillon.<\/li>\n<li>Les dimensions des \u00e9prouvettes doivent \u00eatre de 381 mm \u00b1 13 X 381 mm \u00b1 13.<\/li>\n<li>La marque int\u00e9rieure sera de 250 X 250 mm \u00b1 6.<\/li>\n<li>La variation en pourcentage des dimensions de largeur et de longueur de chaque \u00e9prouvette doit \u00eatre calcul\u00e9e et les r\u00e9sultats rapport\u00e9s sous la forme de la moyenne des trois \u00e9prouvettes dans chaque dimension.<\/li>\n<li>Toute preuve d&#8217;inflammation, de fusion et d&#8217;\u00e9gouttement ou de s\u00e9paration dans un tube \u00e0 essai constituera un r\u00e9sultat d&#8217;\u00e9chec.<\/li>\n<li>Un \u00e9chec dans n&#8217;importe quelle dimension constituera un \u00e9chec de l&#8217;ensemble de l&#8217;\u00e9chantillon.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;ESSAI AVEC MANNEQUIN.&#8221; tab_id=&#8221;1686317368289-904a9e1e-78e9&#8243;][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]<\/p>\n<ul>\n<li>Trois \u00e9prouvettes doivent \u00eatre test\u00e9es apr\u00e8s un cycle de lavage et de s\u00e9chage.<br \/>\n\u2022 Les tissus \u00e0 tester doivent \u00eatre utilis\u00e9s pour construire le mod\u00e8le de v\u00eatement standard sp\u00e9cifi\u00e9 dans la norme ASTM F1930 avec les sp\u00e9cifications suivantes :<br \/>\no Le col de la combinaison aura une largeur de 70 \u00b1 6,4 mm.<br \/>\no La fermeture \u00e9clair en m\u00e9tal sera \u00e0 l&#8217;ext\u00e9rieur du v\u00eatement, et le ruban de fermeture sera fabriqu\u00e9 en fibre r\u00e9sistante au feu.<br \/>\no Le v\u00eatement sera confectionn\u00e9 sans poches, \u00e9lastiques, bandes r\u00e9fl\u00e9chissantes ni \u00e9l\u00e9ments m\u00e9talliques.<br \/>\no Le v\u00eatement n&#8217;aura pas de poignets, seulement un ourlet.<br \/>\no Le v\u00eatement n&#8217;aura ni fermetures \u00e9lastiques ni bandes autour de la taille.<br \/>\no Les manches auront une ouverture de 27 \u00b1 2,5 cm.<br \/>\no Les jambes auront une ouverture de 42,5 \u00b1 3,8 cm.<\/li>\n<li>Les \u00e9chantillons pour le conditionnement doivent \u00eatre des v\u00eatements complets.<\/li>\n<li>\u00a0Les v\u00eatements fabriqu\u00e9s en 4,5-6 osy, compos\u00e9s de 93 % de m-aramide, 5 % de p-aramide et 2 % de fibre antistatique, seront test\u00e9s au minimum tous les 6 mois.<\/li>\n<li>Le v\u00eatement de r\u00e9f\u00e9rence de 4,5 osy en tissu uni de 4,5 osy \u00b1 0,2, compos\u00e9 de 93 % de m-aramide, 5 % de p-aramide et 2 % de fibre antistatique, teint en bleu royal sans finition, devra \u00eatre compos\u00e9 de fil de coton 38\/2\/-5 % avec 66 \u00b1 2 fils de cha\u00eene x 42 \u00b1 2 fils de trame.<\/li>\n<li>Les v\u00eatements de r\u00e9f\u00e9rence de 6,0 osy seront en tissu uni de 6,0 \u00b1 0,3 osy, compos\u00e9s de 93 % de m-aramide, 5 % de p-aramide et 2 % de fibre antistatique, teint en bleu royal sans finition. Le tissu utilis\u00e9 sera fabriqu\u00e9 en fil de coton 30\/2\/-5 % avec une construction de 67 \u00b1 2 fils de cha\u00eene x 46 \u00b1 2 fils de trame.<\/li>\n<li>Le mannequin sera habill\u00e9 conform\u00e9ment \u00e0 cette norme.<\/li>\n<li>Les sp\u00e9cimens doivent \u00eatre test\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 la norme ASTM F1930 avec les sp\u00e9cifications suivantes:<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/vc_column_text][vc_single_image image=&#8221;11193&#8243; img_size=&#8221;FULL&#8221; alignment=&#8221;center&#8221; parallax_scroll=&#8221;no&#8221; woodmart_inline=&#8221;no&#8221;][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]<\/p>\n<ul>\n<li>Le mannequin doit \u00eatre v\u00eatu de 170 g\/m2 (5,0 oz\/yd2) (\u00b1 10 %), jersey tricot\u00e9, slip 100 % coton et 155 g\/m2 (4,6 oz\/yd2) (\u00b1 10 %) jersey tricot T- chemises, 100% coton, \u00e0 manches courtes et col rond avant de placer l&#8217;\u00e9chantillon du v\u00eatement sur le mannequin.<\/li>\n<\/ul>\n<p>SIGNALER.<\/p>\n<ul>\n<li>Le pourcentage de br\u00fblures corporelles pr\u00e9vu sur la base de la surface totale couverte par les capteurs, \u00e0 l&#8217;exclusion des mains et des pieds, doit \u00eatre signal\u00e9 pour chaque sp\u00e9cimen.<\/li>\n<li>La br\u00fblure corporelle moyenne pr\u00e9vue pour tous les tubes \u00e0 essai doit \u00eatre calcul\u00e9e et rapport\u00e9e.<\/li>\n<li>Le nombre de zones o\u00f9 des d\u00e9chirures se sont produites doit \u00eatre signal\u00e9 pour chaque \u00e9prouvette.<\/li>\n<li>La longueur maximale de la d\u00e9chirure doit \u00eatre signal\u00e9e pour chaque \u00e9prouvette.<\/li>\n<li>L&#8217;exposition g\u00e9n\u00e9rale au feu ne peut exc\u00e9der 50 % de la surface totale couverte, \u00e0 l&#8217;exclusion des mains et des pieds.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][vc_tta_section title=&#8221;TEST DE R\u00c9SISTANCE DU FIL \u00c0 LA CHALEUR.&#8221; tab_id=&#8221;1686317428879-a4114b88-5132&#8243;][vc_column_text woodmart_inline=&#8221;no&#8221; text_larger=&#8221;no&#8221;]<\/p>\n<ul>\n<li>La m\u00e9thode d&#8217;essai de r\u00e9sistance \u00e0 la chaleur des fils doit \u00eatre appliqu\u00e9e \u00e0 chaque type de fil utilis\u00e9 dans la fabrication du v\u00eatement ignifuge, cagoule\/cagoule\/cagoule, gants, rev\u00eatements autres que la broderie.<\/li>\n<li>Les \u00e9chantillons seront test\u00e9s \u00e0 500\u00b0F (260\u00b0C) conform\u00e9ment \u00e0 la norme ASTM D7138, M\u00e9thode d&#8217;essai standard pour la temp\u00e9rature de fusion des fibres synth\u00e9tiques.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_tta_section][\/vc_tta_tabs][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/section>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"fr\">V\u00caTEMENTS IGNIFUGE POUR LA PROTECTION DU PERSONNEL INDUSTRIEL CONTRE LES EXPOSITIONS THERMIQUES DE COURTE DUR\u00c9E AU FEU<\/span><\/p>\n","protected":false},"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"product_cat":[884],"product_tag":[],"class_list":["post-11294","product","type-product","status-publish","hentry","product_cat-norme"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lenard.tech\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product\/11294","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lenard.tech\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product"}],"about":[{"href":"https:\/\/lenard.tech\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/product"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lenard.tech\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11294"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lenard.tech\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11294"}],"wp:term":[{"taxonomy":"product_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/lenard.tech\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product_cat?post=11294"},{"taxonomy":"product_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lenard.tech\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/product_tag?post=11294"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}