• ACCUEIL
  • QUI SOMMES NOUS
  • Produits
    • Tissus
      • Catalogue Europe
      • Catalogue Amérique
    • Produits ECO
    • Accessoires
    • Tricots
  • Norme
  • Durabilité
  • Vidéos
  • Actualités
    • Salons
    • Nouveaux produits
    • Bulletin
  • Contact
  • Anglais
  • Français
  • Allemand
  • Espagnol
Search
Menu
Search
Placeholder
UNE-EN ISO 13938-2: 2019
Back to products
Placeholder
UNE-EN ISO 15384:2020/A1:2021

UNE-EN ISO 15025:2016

VÊTEMENTS DE PROTECTION. PROTECTION CONTRE LES FLAMMES. MÉTHODE D’ESSAI POUR LA PROPAGATION LIMITÉE DE LA FLAMME. Équivalence avec EN ISO 15025:2016 et ISO 15025:2016.

  • OBJET
  • MATÉRIAUX ET ÉQUIPEMENTS
  • PROCÉDURE ET RÉSULTATS

OBJET

INTRODUCTION

Cette norme spécifie deux méthodes pour déterminer les propriétés de propagation de la flamme de matériaux flexibles orientés verticalement composés d’un ou plusieurs composants (revêtus, amortis, multicouches, sandwich ou similaires) lorsqu’ils sont soumis à une petite flamme définie. Cette norme de test n’est pas applicable en cas d’apport d’air restreint ou d’exposition à de grandes sources de chaleur intense. Il n’est pas non plus adapté aux matériaux présentant une forte fonte ou un retrait.

DÉFINITIONS

-Temps après la flamme : Temps pendant lequel le matériau continue de brûler dans les conditions d’essai spécifiées après l’application de la source d’allumage, en secondes (seconde la plus proche).

-Après l’incandescence : La lueur résiduelle est une continuation de la combustion avec l’évolution de la chaleur et de la lumière, mais sans flamme.

-Temps après Incandescence : durée de la lueur crépusculaire, en secondes.

-Carbonisation : formation d’un résidu carboné cassant.

– Longueur endommagée : longueur de la rupture du matériau d’essai après l’avoir plié longitudinalement et l’avoir fendu à la main le long d’une ligne à travers le sommet le plus élevé des zones carbonisées et déchiré par la suite.

-Débris : matériau séparé de l’échantillon d’essai sans allumage.

-Débris brûlants : matériau qui se détache de l’échantillon d’essai et enflamme le papier filtrant.

– Assemblage multi-couches : combinaison de 2 tissus ou plus en couches séparées.

– Matériau multicouches : matériau composé de différentes couches de tissu combinées avant la fabrication du vêtement (quilting, revêtement, collage).

MATÉRIAUX ET ÉQUIPEMENTS

APPAREILS

-Cadre de montage

-Allume-gaz propane à 95 % de pureté minimale

-Porte-échantillon : cadre métallique rectangulaire en métal de 10 à 20 mm de large avec une goupille porte-échantillon à chaque coin d’un rectangle de 190 x 150 ± 1 mm pour la méthode A et 190 x 70 ± 1 mm pour la méthode B.

-Des goupilles de support d’un diamètre de 2 ± 0,5 mm et de 25 ± 1 mm de longueur.

-Entretoises

-Gabarits : 200 x 160 mm pour la procédure A et 200 x 80 mm pour la procédure B

-Chronomètres

-Papier filtre

-Cabine extractrice de fumées

PROCÉDURE ET RÉSULTATS

PRÉPARATION DE L’ÉCHANTILLON

– Deux ensembles de 3 échantillons sont préparés pour la procédure requise, l’un dans la direction de la chaîne et l’autre dans la direction de la trame ou, dans le cas d’un type ponctuel, l’un orienté vers la direction de la machine et l’autre dans la direction transversale

-Les tests précédents doivent être effectués des deux côtés pour voir s’ils se comportent de la même façon. En cas de comportement différent, les pires ou les deux côtés du tissu seront testés.

-L’emplacement des goupilles porte-échantillons est indiqué sur l’échantillon afin de faire correctement les trous.

-Un ourlet doit être fait en bas de l’échantillon pour la procédure B. Cet ourlet doit mesurer 200 ± 2 mm de long. Le fil à coudre doit être résistant au feu.

-Pour les échantillons multicouches composés de matériaux qui ne sont pas continus dans tout l’échantillon, on considère l’échantillon comme suit : Pour la procédure A, la plus longue dimension doit être alignée verticalement au centre de l’échantillon et horizontalement de sorte que la flamme tombe sur la zone multicouche. Dans le cas de la procédure B, la plus petite dimension doit se situer le long du bord inférieur de l’échantillon, en tenant compte de l’utilisation dans le vêtement, y compris son union et son orientation, afin que la flamme puisse tomber sur la zone multicouche. Les spécimens contenant du ruban ou emblèmes rétroréfléchissants et des lettres sont généralement des exemples de spécimens multicouches.

-Lors des coutures de test, elles doivent être construites verticalement à partir de deux morceaux de tissu, avec des mesures de 200 ± 2 mm chacune. Sinon, les coutures peuvent être analysées à partir du vêtement final. La couture doit être au centre de l’échantillon, en ligne verticale.

-Tous les échantillons doivent être conditionnés au moins 24 heures sur 24 à 20 ± 2 ºC avec une humidité relative de 65 ± 5 %. Les tests doivent être effectués dans les 2 minutes suivant le conditionnement.

PROCÉDURE

-Les essais doivent être réalisés à une température ambiante de 23 ± 5 ºC avec une humidité relative comprise entre 15 et 80 % et un débit d’air inférieur à 0,2 m/s au début de l’essai.

PROCÉDURE A – Allumage de surface

-L’échantillon est monté sur le porte-échantillon en le clouant aux goupilles du cadre de support en utilisant les marques précédemment réalisées.

-Vérifier que l’échantillon, une fois placé dans le porte-échantillon, ne présente pas de plis, de drapage ou de s’affaissant. S’il montre un affaissement ou un affaissement, l’échantillon doit être tendu mais pas étiré.

– Préparation du brûleur : Placer le brûleur horizontalement sans flamme perpendiculaire à l’échantillon, de sorte qu’il soit aligné à 20 mm au-dessus de la ligne des broches inférieures. La pointe du stabilisateur du brûleur doit être à 17 ± 1 mm de la surface de l’échantillon d’essai. Vérifiez la position du brûleur tous les 6 échantillons.

-Ajustez la flamme selon les images après 2 minutes de préchauffage de la flamme. Les mesures vont de la pointe du stabilisateur du brûleur jusqu’à l’extrémité de la partie jaune de la flamme.

– Appliquez la flamme pendant 10 secondes et observez et enregistrez si une flamme atteint le bord supérieur ou vertical de l’échantillon ; le temps de postcombustion mesuré à la seconde la plus proche ; si la lueur de surface se propage au-delà de la zone de propagation de la flamme (généralement la zone carbonisée) dans la zone intacte ; le temps post-luminescence mesuré à la seconde la plus proche ; s’il y a des débris ; si les débris enflamment le papier filtre ou fondent ; en cas de fusion ; Toute formation de trou indique le nombre et la taille du plus grand en mm et dans quelle couche s’il s’agit d’un sbicimen multicouche.

-Répétez la procédure avec les 5 spécimens restants dans les 20 minutes suivant l’ajustement de la flamme.

PROCÉDURE B – Allumage au bord

-L’échantillon est monté sur le porte-échantillon en le clouant aux goupilles du cadre de support en utilisant les marques précédemment réalisées. Le dos de l’échantillon doit être à 20 + 1 mm du cadre de l’échantillon.

-Vérifier que l’échantillon, une fois placé dans le porte-échantillon, ne présente pas de plis, de drapage ou de s’affaissant. S’il montre un affaissement ou un affaissement, l’échantillon doit être tendu mais pas étiré.

-Si l’échantillon a une jointure, elle doit être au centre verticalement pour que la flamme puisse tomber dessus.

– Préparation du brûleur : Placer le brûleur horizontalement sans flamme, perpendiculaire à l’échantillon, avec une inclinaison vers le haut de 30º pour le bord inférieur de l’échantillon. Assurez-vous que la distance entre la pointe du stabilisateur du brûleur et le bord inférieur de l’échantillon soit de 20 ± 1 mm. Vérifiez la position du brûleur tous les 6 échantillons.

-Ajustez la flamme comme décrit dans la procédure A.

– Appliquez la flamme pendant 10 secondes et observez et enregistrez si une flamme atteint le bord supérieur ou vertical de l’échantillon ; le temps de postcombustion mesuré à la seconde la plus proche ; si la lueur de surface se propage au-delà de la zone de propagation de la flamme (généralement la zone carbonisée) dans la zone intacte ; le temps post-luminescence mesuré à la seconde la plus proche ; s’il y a des débris ; si les débris enflamment le papier filtre ou fondent ; s’il y a une fusion.

-En option, mesurez la longueur carbonisée/endommagée selon l’annexe C.

-Répétez la procédure avec les 5 spécimens restants dans les 20 minutes suivant l’ajustement de la flamme.

Compare
Add to wishlist
Category: Norme

Lenard est une entreprise dédiée au développement et à l'innovation de tissus techniques. Fondée en 1996 par des personnes avec une vaste expérience dans le secteur textile, elle se distingue depuis sa création par son fort engagement en faveur de l'innovation et de la protection individuelle grâce à l'utilisation de nouvelles fibres et de méthodes de fabrication selon la technologie la plus avancée. Sa large gamme de tissus offre une protection du travail pour différents secteurs d'activité, en respectant les exigences établies par les certifications internationales.

Dernières nouvelles
  • TECHTEXTIL 2026
    8 de avril de 2026 No Comments
  • SAWO 2026
    25 de mars de 2026 No Comments
  • Vidéo d’entreprise
    24 de février de 2026 No Comments
  • BULLETIN FÉVRIER 2026
    18 de février de 2026 No Comments

LENARD BCN, S.L.

Avda. Aragón nº37 - 22520 Fraga (Huesca)
info@lenard.tech
Comment arriver

CENTRO OPERATIVO / HEADQUARTERS

Pol. Ind. Sot dels Pradals
C/ Sabadell, 3
08500 - Vic (Barcelona) Spain
Comment arriver

LENARD MX, S de RL de CV

Rio Atoyac 30. Parque Industrial Empresarial Cuautlancingo
Cuautlancingo, 72730 Puebla (México)
+52 222 2319969
jisanchez@lenard.tech
Comment arriver

LENARD USA CORP

2655-Lejeune Rd., Suite 810
Coral Gables, FL. 33134 (USA
+52 222 2319969
fcastejon@lenard.tech
Comment arriver

LENARD Diseño web: Infoactiva't.
Aviso legal | Política de privacidad | Política de cookies
  • ACCUEIL
  • QUI SOMMES NOUS
  • Produits
    • Tissus
      • Catalogue Europe
      • Catalogue Amérique
    • Produits ECO
    • Accessoires
    • Tricots
  • Norme
  • Durabilité
  • Vidéos
  • Actualités
    • Salons
    • Nouveaux produits
    • Bulletin
  • Contact
  • Anglais
  • Français
  • Allemand
  • Espagnol
  • Wishlist
  • Compare
  • Login / Register
Start typing to see products you are looking for.

Nous utilisons des cookies pour vous offrir la meilleure expérience sur notre site.

You can find out more about which cookies we are using or switch them off in .

Résumé de la politique de confidentialité

Ce site utilise des cookies afin que nous puissions vous fournir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations sur les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre les sections du site que vous trouvez les plus intéressantes et utiles.

Cookies strictement nécessaires

Cette option doit être activée à tout moment afin que nous puissions enregistrer vos préférences pour les réglages de cookie.

Si vous désactivez ce cookie, nous ne pourrons pas enregistrer vos préférences. Cela signifie que chaque fois que vous visitez ce site, vous devrez activer ou désactiver à nouveau les cookies.

Cookies tiers

Ce site utilise Google Analytics pour collecter des informations anonymes telles que le nombre de visiteurs du site et les pages les plus populaires.

Garder ce cookie activé nous aide à améliorer notre site Web.

Veuillez activer d’abord les cookies strictement nécessaires pour que nous puissions enregistrer vos préférences !